//
you're reading...
Suktam, Veda

Verse 12 – 16 Verses in praise of Rudra from Rudrashtadhyayi

Rishi: Prajapati, Chanda: nichrut aarshi anushtup, Devata: Rudra

परि॑ ते॒ धन्व॑नो हे॒तिर॒स्मान्वृ॑णक्तु वि॒श्वतः॑ । अथो॒ य इ॑षु॒धिस्तवा॒रे अ॒स्मन्नि धे॑हि॒ तम्।।
pari te dhanvano hetir asmān vr̥ṇaktu viśvataḥ |
atho ya iṣudhis tavāré asman ni dhehi tam ||

te – your, dhanvanah – bow, hetih – weaponry/arrows, asmān – us, parivr̥ṇaktu  – forsake, viśvataḥ – all sides, atho – and, ya – that, iṣudhih – hatchet,  tava  – your, āré – far, asman – us, nidhehi – place, tam – that

Literal: May your arrows befitting your bow, forsake us on all sides and may you place your hatchet far from us.

Interpretive: O Rudra, may your arrows befitting your bow, [when released] forsake us on all sides and may you place your hatchet [containing arrows] far [away] from us.

Ralph T.H. Griffith Translation: So may the arrow of thy bow, in all directions, pass us by, And in a place remote from us lay thou the quiver that thou hast.

About Makwana

A student of Sanatan Vedic Dharma

Discussion

2 thoughts on “Verse 12 – 16 Verses in praise of Rudra from Rudrashtadhyayi

  1. hindi ya gujarati ma pan meaning mukvo joye. tamara loko ni hindi-gujarati improve thay ane amne easily meaning samjay!🙂

    Posted by shyambhai | August 18, 2011, 8:16 am
  2. my favorite mantr

    Posted by rajnish kumar pandey | July 1, 2015, 12:02 pm

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Facebook

Archives

Blog Stats

  • 218,000 hits
%d bloggers like this: