//
you're reading...
Suktam, Veda

Verse 4 – 16 Verses in praise of Rudra from Rudrashtadhyayi

Verse 4

Rishi: Parameshti, Chanda: nichrut aarshi anushtup, Devata: Rudra

शि॒वेन॒ वच॑सा त्वा गिरि॒शाच्छा॑ वदामसि । यथा॑ नः॒ सर्व॒मिज्जग॑दय॒क्ष्मँ सु॒मना॒ अस॑त् ।।

śivéna vacasā tvā giriśācchā vadāmasi | yathā naḥ sarvam ij jagad ayakṣmam̐ sumanā asat ||

śivén – benefical form, vacasā – through words, tvā – to you, giriśa – Lord of the Himalayas, accha – to obtain, vadāmasi –  we pray, yathā – for which, naḥ – we/our,  sarvam – all , it – only,  jagad – material creation, ayakṣmam̐ – free from disease, sumanāh – of sound mind, asat – be.

Literal: O Lord of the Himalayas, through our auspicious words we pray to obtain you, through which our creation becomes free from disease and obtain a sound mind.

Interpretive: O Lord of the Himalayas, through our auspicious words we pray to obtain you, through which our creation [which you have created] becomes free from disease and obtains a sound mind [to understand you better].

Ralph T.H. Griffith Translation: O Dweller on the Mountain, we salute thee with auspicious hymn; That all, yea, all our people may be healthy and well-satisfied.

About Makwana

A student of Sanatan Vedic Dharma

Discussion

No comments yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Facebook

Archives

Blog Stats

  • 218,000 hits
%d bloggers like this: